Accueil
» .:: Sawt-Atlas Forum ::.
» Culture et Tradition - Idles d Umensay
» .: Culture :.
» Termes empruntés du Français
.:: Sawt-Atlas Forum ::.
• .: Culture :. » Termes empruntés du Français emprunts des mots à d'autres langues
Salam,
Toute les langues empruntent ou ont empruntées des mots à d'autres langues étrangères.
Connaissez-vous des emprunts de notre belle langue au Français, principalement, ou autres ?
Par exemple :
"Albayasse" : qui vient de la "paillasse", ramené par nos grands parents ou parents au contact des militaires français.
"Barrmssiune" : qui vient de "Permission", ramené également par les militaires amazigh et les premiers ouvriers en France...
Toute les langues empruntent ou ont empruntées des mots à d'autres langues étrangères.
Connaissez-vous des emprunts de notre belle langue au Français, principalement, ou autres ?
Par exemple :
"Albayasse" : qui vient de la "paillasse", ramené par nos grands parents ou parents au contact des militaires français.
"Barrmssiune" : qui vient de "Permission", ramené également par les militaires amazigh et les premiers ouvriers en France...
Salam
tabla : la table
ferchita : la fourchette
tomobile : automobile
telfaza : télévision
tabla : la table
ferchita : la fourchette
tomobile : automobile
telfaza : télévision
shrek:
Salam,Toute les langues empruntent ou ont empruntées des mots à d'autres langues étrangères.
Connaissez-vous des emprunts de notre belle langue au Français, principalement, ou autres ?
Par exemple :
"Albayasse" : qui vient de la "paillasse", ramené par nos grands parents ou parents au contact des militaires français.
"Barrmssiune" : qui vient de "Permission", ramené également par les militaires amazigh et les premiers ouvriers en France...
azul kollo mayllan da

merci bcp shrek d'avoir posté ce sujet
iwa hayi adinigh nkin chan iwaliwn namitisilgh;
trico: tricot
laksida: l'accident
sirkwi: circuit
lkasita: cassette
lkorss: la course
ridou: rideau
lantire: antenne
tilifon: telephone
stilo: stylo
trector: tracteur
sodour: soudure
chifon: chiffon
chifore: chauffeur
lyaz: gaz
lbarasyoun: opération
voila hat aya aydididdan guikhf b3da tassa3ta mais hat icha rbbi iwaliwn diddan g le français ghir orid mamiyti39il cha.
bravo à tous
salam,
la langue française a emprunté à son tour quelques mots de la langue arabe, je vous cite à titre d'exemple; la bousole (bawsala), le cumun (kamoun), toubibe (tabib)
la langue française a emprunté à son tour quelques mots de la langue arabe, je vous cite à titre d'exemple; la bousole (bawsala), le cumun (kamoun), toubibe (tabib)
tamazight n tmazirt:
shrek:
Salam,Toute les langues empruntent ou ont empruntées des mots à d'autres langues étrangères.
Connaissez-vous des emprunts de notre belle langue au Français, principalement, ou autres ?
Par exemple :
"Albayasse" : qui vient de la "paillasse", ramené par nos grands parents ou parents au contact des militaires français.
"Barrmssiune" : qui vient de "Permission", ramené également par les militaires amazigh et les premiers ouvriers en France...
azul kollo mayllan da

merci bcp shrek d'avoir posté ce sujet
iwa hayi adinigh nkin chan iwaliwn namitisilgh;
trico: tricot
laksida: l'accident
sirkwi: circuit
lkasita: cassette
lkorss: la course
ridou: rideau
lantire: antenne
tilifon: telephone
stilo: stylo
trector: tracteur
sodour: soudure
chifon: chiffon
chifore: chauffeur
lyaz: gaz
lbarasyoun: opération
voila hat aya aydididdan guikhf b3da tassa3ta mais hat icha rbbi iwaliwn diddan g le français ghir orid mamiyti39il cha.
bravo à tous
azul kolokom,
dans le haut atlas, on dit:
momo=mome=enfant
fou = feu
ttakci = automobile taxi
jadarmia= gendarme
etc...
maaasalama.
un petit chwiya ( chwiya)
kif kif= kifkif
kif kif= kifkif
azul kollo mayllan da
han chan iwaliwn nasnagh digh;
lfendaziya: la fantaisie
lmachina: la machine
lbantoura: la peinture
jornan: journal
javil: javil
afrmliye: l'infirmier
lantrite: la retraite
bachklite: bicyclette
lcasrouna: la casserole
chatou: chateau
lbosta: la poste
______
jaj: zoujaj (arab)
ssou9(k): ssou9(k) (arab)
____
champwan: shampoo ( english)
tanmmirt à la prochaine

han chan iwaliwn nasnagh digh;
lfendaziya: la fantaisie
lmachina: la machine
lbantoura: la peinture
jornan: journal
javil: javil
afrmliye: l'infirmier
lantrite: la retraite
bachklite: bicyclette
lcasrouna: la casserole
chatou: chateau
lbosta: la poste
______
jaj: zoujaj (arab)
ssou9(k): ssou9(k) (arab)
____
champwan: shampoo ( english)
tanmmirt à la prochaine
lol lfendaziya!!!
tadafalt:
lol lfendaziya!!!azul kollo mayllan da;
tadafalt yak datinim awd konni lfendaziya? nokni b3da dat ntini aynnagh amit nigh dmrour dat ntini isournat inigh walayni hat night lol.
tanmmirt
tamazight n tmazirt:
tadafalt:
lol lfendaziya!!!azul kollo mayllan da;
tadafalt yak datinim awd konni lfendaziya? nokni b3da dat ntini aynnagh amit nigh dmrour dat ntini isournat inigh walayni hat night lol.
tanmmirt
ah datintini walayni lfandaziya hat la violence amit ntini 3nigh machi la fantaisie..iwa ollah o3lam
tadafalt:
tamazight n tmazirt:
tadafalt:
lol lfendaziya!!!azul kollo mayllan da;
tadafalt yak datinim awd konni lfendaziya? nokni b3da dat ntini aynnagh amit nigh dmrour dat ntini isournat inigh walayni hat night lol.
tanmmirt
ah datintini walayni lfandaziya hat la violence amit ntini 3nigh machi la fantaisie..iwa ollah o3lam
azul kollo mayllan da
tadafalt nokni dantini lfendaziya amig daysawal cha aritkhrba9 ardissiliy guikhfens iwaliwn, nghad bnadem itfllan z3ma ordaysawal s lma39oul, das tinin boulfendaziya. walaynni digh imchinnagh tenit alaho a3lam. achko awd nkin ghir aynna mitisilgh ghour mes parents osafi.
tanmmirt
il y a aussi toussoute=la toux
lamba= lampe
et pleins d'autres termes que j'ai sur le bout de la langue lol
lamba= lampe
et pleins d'autres termes que j'ai sur le bout de la langue lol
Zepekénio:
salam,la langue française a emprunté à son tour quelques mots de la langue arabe, je vous cite à titre d'exemple; la bousole (bawsala), le cumun (kamoun), toubibe (tabib)
Des autres exemples:
Maleureusement, l'alcool:< al-kohl
Dans le domaine des math:l'algébre:<al- jabr qui signifie "la réunion"(des morceaux)
mais aussi ds les fruits(miam) comme l'abricot qui vient de : al-batquq
han itsen nna ttinin ayt udrar zg tfransist:
-Rrabitayma=ravitaillement
-Akutiza=cotiser money=anrrez adrim
-lfichta=de l espagnol la fiesta=fete
-bugad'u=avocat
-rrisibu=recu ou bon
-lbun=Bon pour une delivery.
-la liju=la legion
-lbrtiza=partisan
-lppizana=la paysanne
.
.
.
.
Wa hakada j sais pas mais j ai une admiration sans restriction a nos anciens=ayt nniyt
-Rrabitayma=ravitaillement
-Akutiza=cotiser money=anrrez adrim
-lfichta=de l espagnol la fiesta=fete
-bugad'u=avocat
-rrisibu=recu ou bon
-lbun=Bon pour une delivery.
-la liju=la legion
-lbrtiza=partisan
-lppizana=la paysanne
.
.
.
.
Wa hakada j sais pas mais j ai une admiration sans restriction a nos anciens=ayt nniyt
• .: Culture :. » Termes empruntés du Français emprunts des mots à d'autres langues
1 Utilisateur en ligne :: 0 Administrateur, 0 Modérateur, 0 Membre et 1 Visiteur
Membre en ligne: Aucun membre connecté
Membre en ligne: Aucun membre connecté
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie












